Фестиваль, который пройдет 17 ноября в рамках VI Санкт-Петербургского международного культурного форума, организован совместно Стратегическим центром развития переводческого образования РАО, Санкт-Петербургской высшей школой перевода РГПУ им. А.И. Герцена и филологическим факультетом СПбГУ.
Праздник перевода состоит из 2-х частей:
I. Круглый стол: «Слово живое: русское многоголосие», где видные ученые и переводчики обсудят вопросы:
– Как сохранить малые языки?
– Связан ли художественный перевод с сохранением культурного достояния народов?
– Надо ли переводить мировые литературные шедевры на языки народов России?
– Какова роль русского языка в жизни других языков народов России?
В работе Круглого стола примут участие:
Вторая часть традиционно уже представляет собой творческий концерт, который называется: «Сорок сороков языков». Прозвучат переводы с языков России и мира: с вепсского, ижорского, башкирского, болгарского, польского, чешского, норвежского, идиша, датского, нидерландского и многих других.