РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ ОБРАЗОВАНИЯ
Поделиться:
Темы материала: Центр перевода РАО

Чувашская литература по-русски

2 апреля прошел очередной вебинар Стратегического центра развития переводческого образования в России из серии «Делаем книгу». Предметом обсуждения были два интересных современных рассказа, переведенных на русский язык переводчиками семинара, который проводили преподаватели РАО в декабре 2019 г. в Чебоксарах.

Кроме того, состоялось обсуждение второй версии перевода фольклорных записей жанра «быличек» и предание о юбе – чувашском погребальном обряде. Вебинар был своеобразной подготовкой к мастер-классам и докладам, которые сотрудники центра намереваются сделать в начале июня в Чебоксарах во время праздника языков России. Трансляцию вели Ирина Алексеева и А. Бояркина на новой платформе РАО «Мираполис».

В рамках вебинара рассматривались тексты:

  • DURAK – пер. С. Сангильда
  • Микулай – пер. С. Гордеевой
  • Юба
  • Былички (2-я версия)

В вебинаре участвовали авторы и переводчики текстов (Национальная библиотека Чувашской Республики). Модераторы со стороны РАО: Ирина Алексеева, Альбина Бояркина; со стороны Чувашии: Татьяна Николаева.

Ссылка на запись вебинара